Le nord final, partie 2 : Cordillera Blanca

Classé dans : Peru | 0

Le second chapitre du Pérou commença, comme il se doit, par quelques neuf belles heures de bus entre Lima et Huaraz, la ville péruvienne pour la montagne par excellence. Située au pied de la célèbre chaîne de montagne de la Cordillera Blanca, elle même protégée par la Cordillera Negra, c’est une ville-camp-de-base pour beaucoup de ballades et courses en montagne dans probablement une des plus belles zones montagneuses du monde.
Avec notre temps maintenant bien compté,  nous nous décidons pour une ballade autour de l’Alpamayo, d’environ une semaine, infiniment moins fréquenté que les treks classiques plus cours et également beaucoup plus joli (selon les locaux et gardes parc).
Les jours suivants se déroulèrent tranquillement dans un défilé de paysages à couper le souffle: sommets incroyablement enneigés tout en se moquant de la verticalité, variations de vallées magnifiques à chaque col, montées suffocantes à presque 5000m, rencontres sympatiques avec des familles de bergers perdues dans le temps et, au grand bonheur de Seb, une vue quotidienne sur chacune des faces de l’Alpamayo.

 

Hualcayan a ficar para trás...
Hualcayan à l’arrière plan…
As flores e a queñua.
Des fleurs et un queñua (arbre-feuilleté magnifique).
Acampamento da primeira noite.
Campement de la première nuit autour de l’Alpamayo.
Ao lado do acampamento.
Jalousant le condor à côté du campement.
Luz e sombra.
Ombres et lumières.
Pôr-de-sol feérico.
Coucher de soleil féérique.
A chuva ao longe era rosa.
La pluie au loin était rose.
Lago glaciar.
Lac glaciaire au pied du Santa Cruz.
Primeiro passo.
Premier col.
Olha, olha! O Alpamayo lá ao fundo!
Regarde, regarde… il est la!!!  L’Alpamayo la-bas au fond!
Travessias de ribeiros.
Traversée de petits torrents.

Serpenteando.

O Alpamayo nas nuvens.
L’Alpamayo dans les nuages.
Pardal da tasmânia.
Moineau de tasmanie.
O arco-íris.
L’arc-en-ciel devant l’Alpamayo (non, on a pas eu les deux en même temps…).

Mais um pôr-de-sol fantástico.

Picos nevados.

Adeus Alpamayo!
Au-revoir Alpamayo!
Plantas estranhas.
Plantes étranges de pierrier.
A Mariana e as flores do vale.
Mariana et les fleurs de la vallée.
O Seb a caminho do próximo passo.
Seb sur le chemin du prochain col.
Lagoa de altura.
Petit lac d’altitude.
image
Minuscules.
Selfie de montanha.
Selfie de montagne.
Cucu!
Coucou!
Flores de montanha.
Fleurs de montagne.
Vales perdidos no tempo.
Vallée perdue dans le temps.
O curral e o jardim.
L’enclos et le jardin.
Vidas diferentes.
Vies différentes.
Luz do entardecer.
Lumière du soir.
Wilca.
Huilca.
Paredes verticais.
Neige et verticalité.
Os pastores de Huilca.
Les bergers de Huilca.
Jeremias.
Jeremias.
A mais nova.
La petite soeur.
A família.
La famille.
Rocha e neve.
Roche et glace.
Um novo vale, bem verde.
Une nouvelle vallée, bien verte.
Cascata na pausa de almoço.
Cascade à la pause pic-nic.
Filtrando água de noite.
Filtrant de l’eau le soir.
Amanhecer no vale e o glaciar ao fundo.
Lever du jour dans la vallée et glacier au fond.
Vale de Jancapampa ao amanhecer.
Vallée de Jancapampa au lever du jour.
Vale de Jancapampa.
Vallée de Jancapampa.
O jardim de infância.
La crêche de Jacapampa.
Cume.
Sommet et ices-flutes.
Quinoa.
Quinoa.
Flor de tremoço.
Fleurs de lupin.
A Mariana contente com o retorno do Sol.
Mariana, heureuse avec le retour du soleil.
Mais um passo magnífico.
Un col magnifique de plus.
Mais um pico aguçado.
Un sommet éguisé de plus.
image
Les glaciers au fond.
Mais uma lagoa de altitude.
Un lac d’altitude de plus.
Desta vez tivemos de tirar os sapatos... fresquinha!
Cette fois-ci on a dû retirer les chaussures… bien fraîche!
Amanhecer de fogo, antes da chuvada.
Petit cadeau au lever de soleil… avant le déluge.
Chuvada da manhã.
Le déluge…

A caminho do último passo.

Mais um cume nas nuvens.
Un sommet de plus dans les nuages.
Neve aguçada.
Ice-flutes.
Follow the way.
Follow the way.
Mais uma selfie com a montanha.
Un selfie de plus avec les montagnes.
Montanha florida.
Montagne fleurie.
Leito de rio bucólico.
Bord de rivière bucolique.
Mesmo do mino-bus da volta, a vista é linda.
Même depuis le mini-bus de retour, la vue est belle.
As queñua e o lago.
Les queñua et le lac.
Tronco de Queñua.
Tronc de Queñua.

Laissez un commentaire